해결 안된 질문
번역좀 부탁드립니다
추천 수 ( 0 )Hi there
As you probably know the item you have ordered is out of stock.
Unfortunately this item is long term out of stock and we don't have a
delivery date for more stock so at this point it is probably best if I
cancel your backorder. You have not been charged for this item.
We have many alternative items on www.ChainReactionCycles.com and we would
like to apologise for any inconvenience caused.
Regards
Michael
취소한다고 할려면 어떻게 메일보내면 됩니까
As you probably know the item you have ordered is out of stock.
Unfortunately this item is long term out of stock and we don't have a
delivery date for more stock so at this point it is probably best if I
cancel your backorder. You have not been charged for this item.
We have many alternative items on www.ChainReactionCycles.com and we would
like to apologise for any inconvenience caused.
Regards
Michael
취소한다고 할려면 어떻게 메일보내면 됩니까
답변 (3)
주문한 물건이 재고가 없다고 하네요... 재고가 없은지 오래 되고 .. 또 배달(주문)도 없어서 주문하신것을 취소한는것이 제일 좋겠다고 하네요... 그리고 charge-물건값의 청구가-않되었다고 하네요...(돈 빼가지 않았다고..해야 맞나??--그쪽에서....
아마 이미 주문이 취소된것 같네요...
그래도 매일 보내고 싶으시면..
취소: Thank you for your kind reply Michael.... I understand the situation there
and I am canceling the order.
Thank You.
아마 이미 주문이 취소된것 같네요...
그래도 매일 보내고 싶으시면..
취소: Thank you for your kind reply Michael.... I understand the situation there
and I am canceling the order.
Thank You.
의견 (0)