메뉴 건너뛰기

해결 안된 질문

번역 즘 부탁드림니다 (__)

네발자전거 2006.05.06 10:15 내공 포인트
추천 수 ( 0 )
Q:no rips or tears? how's the chamois? no stains?


A:No rips or tears at all. Chamois looks great, no damage - looks almomst new. No stains either.

영어하고 담을싼게 후회가 막심 ㅠㅠ
목록 답변등록

답변 (7)

baksewook 2006.05.06 10:19
문맥의 흐름상 rips 와 tears, chamois 가 뭔지 정확히 모르겠으니 사전찾아서 직접 해석하시구요 rips 나 tears 가 없느냐? chamois는 어떤(상태)냐? 얼룩은 없느냐?

rips나 tears 가 없다(아니다) chamois는 거의 새것처럼 잘 보이고 얼룩은 전혀 없다 라는 의미인듯....
도움되셨길
0
네발자전거 2006.05.06 10:28
자전거 반바지 입니다 번역 감사함니다..새거로 구입하려했는데 파는곳이 없네여,,
0
franthro 2006.05.06 10:43
rip이나 tear는 째지고 뜯어진 걸 의미합니다.
0
플러스 2006.05.06 11:23
chamois 는 패드 재질로 알고있씁니다. 아주 고급이라더군요.
0
네발자전거 2006.05.06 11:40
꼭 구입 해야겠네여^^
0
구름선비 2006.05.06 19:28
chamois는 샘위, 우리가 흔히 '세무'라고 하는 것인데요.
0
y 2006.05.07 00:19

질문: 패드상태 어떼요? 더러운 얼룩이나 뜯어진 곳은 없는지?

대답: 패드상태 좋아요. 거의 새거같이 뜯어지거나 얼룩진 곳 없어요.

라고 이해 됩니다.
0

aliaff20210323.jpg



위로