>혹시 기억하세요?
>
>예엣날에 제 캣아이 LD600 라이트 브라켓과 클램프가 소멸되는 바람에 캣아이로 메일 보낸다고 한거..
>
>고거 영작한거 몇분께서 수정해 주시고 그러셨잖아요.
>
>그게 오늘 왔습니다.
>
>그런데... 이거 참... 클램프는 제대로 왔는데.. 브라켓을 엉뚱한 걸 보내왔네요.. LD100과 LD110용으로...쳇
>
>그래서 메일을 다시 보낼까 합니다.
>
>영작 한번만 더 도와주세요~! ^^;;
>
>
>
>HI, My name is Erin Lee.
>I had requested the bracket and clamp for LD600 light around a month ago, and I received them today.
>I'm deeply impressed by your service. Thank you very much.
>But there is a problem.
>The clamp which you sent to me is very fit to my LD600 light.
>But the bracket, as you see in the attached photo, is not for my LD600. It is for LD100 and LD110.
>사진에 보이는 라이트에 붙어있는 브라켓은 제가 LD600용인줄 알고 억지로 끼우다 결국 빼도박도 못하게 된 브라켓입니다. (<--어떻게 써야할지 모르겠어요..;;;)
>So, please, could you send the bracket for LD600?
>
>This is a my address:
>냐냐냐~
>
>Thank you for your cooperation,
>Erin Lee, From the Republic of Korea
>
I had requested the bracket and clamp for LD600 light around a month ago, and I received them today.
-> I requested the bracket and clamp for LD600 about a month ago, and I received them today.
ago랑 완료랑은 같이 쓸수 없습니다. around -> about
The clamp which you sent to me is very fit to my LD600 light.
But the bracket, as you see in the attached photo, is not for my LD600. It is for LD100 and LD110.
사진에 보이는 라이트에 붙어있는 브라켓은 제가 LD600용인줄 알고 억지로 끼우다 결국 빼도박도 못하게 된 브라켓입니다. (<--어떻게 써야할지 모르겠어요..;;;)
->The clamp fits well, but the bracket, as you see in the attached photo (I was trying to put them
together, but it stuck), is not for LD600. It is for LD100 and LD110.
The clamp의 The가 which you sent to me의 의미를 포함하고 있으니 굳이 쓸 필요가 없습니다.
영어한지가 하도 오래 되나서 관사가 헷갈리네요. for the LD600인가...
>
>예엣날에 제 캣아이 LD600 라이트 브라켓과 클램프가 소멸되는 바람에 캣아이로 메일 보낸다고 한거..
>
>고거 영작한거 몇분께서 수정해 주시고 그러셨잖아요.
>
>그게 오늘 왔습니다.
>
>그런데... 이거 참... 클램프는 제대로 왔는데.. 브라켓을 엉뚱한 걸 보내왔네요.. LD100과 LD110용으로...쳇
>
>그래서 메일을 다시 보낼까 합니다.
>
>영작 한번만 더 도와주세요~! ^^;;
>
>
>
>HI, My name is Erin Lee.
>I had requested the bracket and clamp for LD600 light around a month ago, and I received them today.
>I'm deeply impressed by your service. Thank you very much.
>But there is a problem.
>The clamp which you sent to me is very fit to my LD600 light.
>But the bracket, as you see in the attached photo, is not for my LD600. It is for LD100 and LD110.
>사진에 보이는 라이트에 붙어있는 브라켓은 제가 LD600용인줄 알고 억지로 끼우다 결국 빼도박도 못하게 된 브라켓입니다. (<--어떻게 써야할지 모르겠어요..;;;)
>So, please, could you send the bracket for LD600?
>
>This is a my address:
>냐냐냐~
>
>Thank you for your cooperation,
>Erin Lee, From the Republic of Korea
>
I had requested the bracket and clamp for LD600 light around a month ago, and I received them today.
-> I requested the bracket and clamp for LD600 about a month ago, and I received them today.
ago랑 완료랑은 같이 쓸수 없습니다. around -> about
The clamp which you sent to me is very fit to my LD600 light.
But the bracket, as you see in the attached photo, is not for my LD600. It is for LD100 and LD110.
사진에 보이는 라이트에 붙어있는 브라켓은 제가 LD600용인줄 알고 억지로 끼우다 결국 빼도박도 못하게 된 브라켓입니다. (<--어떻게 써야할지 모르겠어요..;;;)
->The clamp fits well, but the bracket, as you see in the attached photo (I was trying to put them
together, but it stuck), is not for LD600. It is for LD100 and LD110.
The clamp의 The가 which you sent to me의 의미를 포함하고 있으니 굳이 쓸 필요가 없습니다.
영어한지가 하도 오래 되나서 관사가 헷갈리네요. for the LD600인가...
댓글 달기