대충 의역없이 직역 해봤는데 문장이 짧아서 해석이 어렵습니다. 문장에 쓰인 대부분의 단어가 상황에 따라 다양한 의미로 쓰이는 어휘들이라 이 문장만 가지고는 무슨 의미인지 저도 알기 힘드네요.
앞뒤에 무슨 내용이 오고 이 문장 자체가 어디에서 발췌하신 건지 알면 어설픈 직역말고 의역을 해 드리기 쉬울 것 같습니다.
그들은 조사 내용을 보는 사람이 이해할 수 있도록
주제의 다양성문이 현실에서 지배적인 요소(지배 계급, 주요한 요소 등등??)라는 것을 한눈에 볼 수 있게 요약했다.
제가 봐도 말이 안 됩니다...ㅡ_ㅡ
subject 가 백성이 되고 governing element 가 지배계급이 통치하는 중요한 요건이 된다면 해석이 또 달라집니다.
>They compressed their inspection, which takes time for a viewrs to comprehend,
>into a single view to show that the multipilcity of a subject was the governing element of reality.
>
>해석 부탁 드려용~ ㅜㅡ
>아~ 필리핀으로 영어연수나 갈까~
앞뒤에 무슨 내용이 오고 이 문장 자체가 어디에서 발췌하신 건지 알면 어설픈 직역말고 의역을 해 드리기 쉬울 것 같습니다.
그들은 조사 내용을 보는 사람이 이해할 수 있도록
주제의 다양성문이 현실에서 지배적인 요소(지배 계급, 주요한 요소 등등??)라는 것을 한눈에 볼 수 있게 요약했다.
제가 봐도 말이 안 됩니다...ㅡ_ㅡ
subject 가 백성이 되고 governing element 가 지배계급이 통치하는 중요한 요건이 된다면 해석이 또 달라집니다.
>They compressed their inspection, which takes time for a viewrs to comprehend,
>into a single view to show that the multipilcity of a subject was the governing element of reality.
>
>해석 부탁 드려용~ ㅜㅡ
>아~ 필리핀으로 영어연수나 갈까~
댓글 달기