메뉴 건너뛰기


저 간단한 영문 작성을 간만에 해보았는데 고수님들 수정줌 해주세요^^

salmon252007.10.01 22:19조회 수 573댓글 8

    • 글자 크기


요겁니다~

Hi everyone~
It’s been long time to see you everyone
It’s not easy to attend our meeting because my sister will marry this week.
Because of that I must do some chores~
How’s this Wednesday, have we meeting?
My sister’s wedding is Wednesday~
I don’t know weather it’s possible or not to attend meeting but from this Friday it will be fine~
I’m so sorry but I hope to know that I miss yours.
See you soon
By

- David -

어디가 어떻게 잘못되었는지 설명좀 해주시면 감사하겠숩니다.  꾸벅~


    • 글자 크기

댓글 달기

댓글 8
  • 영어는 뜻만 일맥 상통하면 돼는거 아닌가요?? ㅎㅎ 저는 3살때부터 MTB관련 영어만 알아 들어서!!

    영어는 자신감!!(후다닥!!) 실전영어만쉐이!!
  • Hi everyone~
    It’s been long time to see all of you

    I am afraid but I can not attend our meeting
    because I have lots of things to arrange for my sister's mariage this week.

    What about having our meeting on Wednesday(not Friday?) for this time?

    My sister’s wedding is on Wednesday~
    So this Friday will be better for me~

    I’m so sorry but I hope to know that I miss yours. (무슨말인지 이해 안감)
    See you soon
    By
  • salmon25글쓴이
    2007.10.2 01:06 댓글추천 0비추천 0
    감사 합니다^^
    저 몇가지 궁금한것이 있는데요
    먼저 이해 안가시는 부분"I’m so sorry but I hope to know that I miss yours
    이건 " 미안해 하지만 내가 당신들을 보고싶어한다는걸 알아 줬으면해" 라는 의미를 하고 싶었습니다. ^^;; ㅎㅎㅎ
    그리구
    It’s not easy to attend our meeting because my sister will marry this week.
    Because of that I must do some chores~
    How’s this Wednesday, have we meeting?
    이부분이 정확히 어느 부분이 틀렸는지좀 가르켜 주세요 ^^ㅎㅎ
    나중에 같은 실수를 반복하지 않을려구요~ ^^
    부탁 드립니다. 꾸벅 ^^
  • 잘은 모르지만...
    I hope to know~ 는 내가 알고 싶은 것으로 보이는군요...
    I hope (that) you know that I miss you....yours는 당신네들의 것이고 you는 단수와 복수를 겸함

    because my sister will marry this week..는 내 여동생이 이번주에 결혼하려고 한다..는 뜻이나
    결혼을 고집한다..또는 이번주를 고집한다는 뉘앙스가 있는 것 같습니다...
    예정이라면 will 대신 be going to를 쓰는게 자연스러운 것 같네요...

    전반적으로 louie7님의 표현이 더 자연스러운 것 같네요...참고하시길....
  • salmon25글쓴이
    2007.10.2 15:21 댓글추천 0비추천 0
    아~ 그렇군요 ^^ 감사합니다. 먼가 잘못된건 분명한데 그게 먼질 몰랐어요 ㅎㅎ 종종 질문할께요~ ^^ 역쉬 왈바 최곱니당~ ^^b
  • I am sorry 라는 말은 영어쓰는 애들하고 얘기할때,
    무의식적으로 쓰든지(지나가다가 부딪힌다거나 잘 못알아들어 다시 얘기해달라고 할때 등 ),
    아니면 잘 안쓰는 말입니다(자기가 잘못한 것을 인정할때).
    우리 사고로는 자기를 낮추는 것이 겸손함의 표현이지만
    그래밨자, 서양인들의 기준으로는 이해안되는 말이니
    굳이 이런 표현들을 쓸 필요가 없습니다....
  • 그리고 우리는 어법을 내가 널 보고싶어한다는 것을 네가 알아줬으면 해 처럼
    상대방에 촛점을 두고 얘기하지만
    서양애들은 자기 기준으로 얘기합니다..... I miss you soOOOOOOO!
    이러면 끝이죠..
  • ^^; 뭐 그닥 영어 공부를 많이 하지는 않았지만, 확실한건, 한국말이든, 영어든, 간결하고 명확한 문장이 좋은 문장이라는거 !!!
    완벽한 문장을 만들려는 경향때문에 불필요한 말은 붙일 필요가 없어요. ^^
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 드디어 복구했습니다. 와일드바이크 심폐소생의 변!40 Bikeholic 2019.10.27 3108
188104 raydream 2004.06.07 389
188103 treky 2004.06.07 362
188102 ........ 2000.11.09 175
188101 ........ 2001.05.02 188
188100 ........ 2001.05.03 216
188099 silra0820 2005.08.18 1474
188098 ........ 2000.01.19 210
188097 ........ 2001.05.15 264
188096 ........ 2000.08.29 271
188095 treky 2004.06.08 264
188094 ........ 2001.04.30 236
188093 ........ 2001.05.01 232
188092 12 silra0820 2006.02.20 1565
188091 ........ 2001.05.01 193
188090 ........ 2001.03.13 226
188089 물리 님.. 이 시간까지 안 주무시고 .. 물리 쪼 2003.08.09 215
188088 물리 님.. 이 시간까지 안 주무시고 .. 아이 스 2003.08.09 245
188087 글쎄요........ 다리 굵은 2004.03.12 540
188086 분..........홍..........신 다리 굵은 2005.07.04 712
188085 mtb, 당신의 실력을 공인 받으세요.4 che777marin 2006.05.31 1505
첨부 (0)
위로