수년 전에,
아버지는 영국인, 어무이는 우리네 한국인을 둔
혼혈인인 녀석을 아는 후배와 지내다가
친해졌는데 이름을 외우기가 무척 어렵더군요.
영연방의 나라들과 미국인의 이름은 외우기가 어렵지 안은데
라틴계라든가 이탈리아,스페인 등의 이름은 외우기가 어렵더군요.
헷깔렸던게
남녀의 이름이 무척이나 헷깔렸습니다.
헌데,
이 친구가 팁을 하 나 가르쳐 주더군요.
다름 아닌,
예를 들자면 이런 것 입니다.
남자 이름이 "클라우디오" 이면,
여성의 이름은 클라우디아" ,
"안토니오"이면,
"안토니아",
"세실리오"이면,
"세실리아",
이렇듯 남성의 이름은 끝에 "오"로
여성은 "아"로 하더랍니다.
그렇담,
저는 "쭈꾸미오"로 해야겠군요.
제 여친은 "쭈꾸미아"로 하구유.....>.<:::
아버지는 영국인, 어무이는 우리네 한국인을 둔
혼혈인인 녀석을 아는 후배와 지내다가
친해졌는데 이름을 외우기가 무척 어렵더군요.
영연방의 나라들과 미국인의 이름은 외우기가 어렵지 안은데
라틴계라든가 이탈리아,스페인 등의 이름은 외우기가 어렵더군요.
헷깔렸던게
남녀의 이름이 무척이나 헷깔렸습니다.
헌데,
이 친구가 팁을 하 나 가르쳐 주더군요.
다름 아닌,
예를 들자면 이런 것 입니다.
남자 이름이 "클라우디오" 이면,
여성의 이름은 클라우디아" ,
"안토니오"이면,
"안토니아",
"세실리오"이면,
"세실리아",
이렇듯 남성의 이름은 끝에 "오"로
여성은 "아"로 하더랍니다.
그렇담,
저는 "쭈꾸미오"로 해야겠군요.
제 여친은 "쭈꾸미아"로 하구유.....>.<:::
댓글 달기