메뉴 건너뛰기


이거 일본어좀 해석 부탁드려요^^

즐~2003.05.08 18:34조회 수 427댓글 0

    • 글자 크기


제가 요즘 일본어를 조금씩 독학하고 있는데 저랑 이팔(E-pal) 하는 일본인한테 엄청 간단한 문장 써 보내봤더니 아래 문장으로 답변을 했드라고요.. 저한테는 이 문장이 해석하기 어려워서 번역기로 해봤더니 이상하게 나와서 이해하기 힘들더군요..
はい、こんばんは。

今、私は、テレビを見ながら、インターネットをしていました。
私の仕事も、これから夏に向かい、だんだん忙しくなってきます。
Jo君も勉強がんばってくださいね。目指せ、ソウル大学!!!

日本語とても上手になりましたね。間違いがあったら、メールで
添削しますので、どんどん書き込んでください。
メール楽しみにしています。

윗문장이 그 일본사람이 보낸 답신입니다.
일본어 잘하시는분 해석 부탁드립니다.^^


    • 글자 크기
스램 짱짱짱!!! (by Abra_Ham) 쫄바지에..글쓰신분 좀더 타보세요..아직 모르시는 분 같네요 (by 이퀄라이져)

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 드디어 복구했습니다. 와일드바이크 심폐소생의 변!39 Bikeholic 2019.10.27 2880
이거 일본어좀 해석 부탁드려요^^ 즐~ 2003.05.08 427
115358 쫄바지에..글쓰신분 좀더 타보세요..아직 모르시는 분 같네요 이퀄라이져 2005.06.26 508
115357 네~~~엉님...(냉무) ........ 2000.11.05 186
115356 그 물건... treky 2003.05.12 172
115355 지름신이 강림하시니... 불새 2005.06.28 353
115354 Re: 부르기 쉽고 자신을.. ........ 2000.11.08 165
115353 감사합니다..^^ kaon 2003.05.15 177
115352 예리한 지적이십니다. 달콩 2005.07.01 355
115351 Re: 김현님! ~~~스님! ........ 2000.11.10 139
115350 전 91번 ^^; 루미녹스 2003.05.19 192
115349 헛.. 예전에는 자전거 등록 천원때문에 못했는데... 지금 그냥 공짜로 올려지네요.. obbaobba 2005.07.04 725
115348 Crossstitch virus 등장. 아휴~ 무셔워라 $*# ........ 2000.11.13 173
115347 야심한 시간에 남산(?) 가신 분들~~~ ^^ 진이 2003.05.21 225
115346 무적의 와일드팀을 만들어요..^^* ........ 2000.11.16 146
115345 고가 도로의 대부분은 이래 생각하면 됩니다.. 십자수 2003.05.23 314
115344 저도 전에 한 공구에서 잘 받아 사용하고 있습니다. ^^(냉무) hockey2 2005.07.09 212
115343 토막님!! distagon 2003.05.26 163
115342 전에도 이런글 쓴적이 있습니다만.. (자전거 가격에 대해서) mrksugi 2005.07.10 450
115341 Re: Olive님이 homemade brew를 할수없는.... ........ 2000.11.21 502
115340 호호호 김샘 너무 재및어요...시골이.. jks611 2003.05.28 234
첨부 (0)
위로