제가 요즘 일본어를 조금씩 독학하고 있는데 저랑 이팔(E-pal) 하는 일본인한테 엄청 간단한 문장 써 보내봤더니 아래 문장으로 답변을 했드라고요.. 저한테는 이 문장이 해석하기 어려워서 번역기로 해봤더니 이상하게 나와서 이해하기 힘들더군요..
はい、こんばんは。
今、私は、テレビを見ながら、インターネットをしていました。
私の仕事も、これから夏に向かい、だんだん忙しくなってきます。
Jo君も勉強がんばってくださいね。目指せ、ソウル大学!!!
日本語とても上手になりましたね。間違いがあったら、メールで
添削しますので、どんどん書き込んでください。
メール楽しみにしています。
윗문장이 그 일본사람이 보낸 답신입니다.
일본어 잘하시는분 해석 부탁드립니다.^^
はい、こんばんは。
今、私は、テレビを見ながら、インターネットをしていました。
私の仕事も、これから夏に向かい、だんだん忙しくなってきます。
Jo君も勉強がんばってくださいね。目指せ、ソウル大学!!!
日本語とても上手になりましたね。間違いがあったら、メールで
添削しますので、どんどん書き込んでください。
メール楽しみにしています。
윗문장이 그 일본사람이 보낸 답신입니다.
일본어 잘하시는분 해석 부탁드립니다.^^
댓글 달기