Front hubs- Cartridge bearing, alloyaxle 앞허브-카트리지 베어링, 차축(굴대) 합금
2002/2003 Bontrager Race, Race Disc front wheels :
Recommended tools(권(추천)하는공구들)
17mm cone wrench -17mm 콘렌치
Special hook spanner -특수후크스패너(완성차에 딸림)
Hammer and broad punch (넓은펀치-구멍뚫는펀치-치다.구타하다.)
Bearing removal tool (베어링 제거툴)
Bearing press (베어링압착)
DISASSEMBLY(허브의 분해)
Hub parts and names are referenced on next page.(허브의 부품과 이름은 다음 페이지에 언급되어있습니다.)
Remove the axle 액슬(차축(굴대,마차바퀴같은것))제거
1. Remove axle end caps(Fig. 2C) by sliding them out of the axle with your fingers.
당신의 손가락을 이용해서 차축(굴대)의 밖에 있는 그것들(엔드캡)들을 스라이딩(미끄러지듯이) 밀어서 굴대(차축,마차바퀴같이 생긴것) 엔드캡을 제거하십시오.(그림Fig.2C참조)
2. Hold the axle with a 17mm cone wrench (Fig. 3C) while loosening the axle nut with the special hook spanner(Fig. 4C).
17밀리 콘렌치로 액슬(굴대,차축 마차바퀴같이 생긴것)을 꼭 붙잡고 특별한 후크스패너 (특수 제공 공구)로 액슬넛을 루즈하게 풀어주십시오.(그림Fig.3C/4C 참조)
- 내생각 : 이때 왼편에서 17밀리 콘렌치로 액슬을 꼭 붙잡는 것이며, 반대편에서 후크스패너를 이용해서 액슬넛을 루즈하게 풀어주는 것을 말합니다. (그림 Fig3C/4C를 참조)
3. Partially unthread the axle nut (Fig. 5C) until it slightly protrudes past the end of the axle.
그것이 액슬(굴대 마차바퀴같은것, 차축)의 끝을 지나서 약하게(경미하게) 튀어나올(돌기) 때까지 부분적으로 액슬넛을 미로를 빠져나오듯이 빠져나오십시오.(그림 Fig.5C참조)
4. Tap the axle nut with a soft-faced hammer until the axle slides through the opposite bearing. Once loose, the axle should come out with your fingers.
액슬(차축,굴대 마차바퀴같이 생긴것)이 반대편 베어링을 통과해서 미끄러질(미끄러져나올) 때 까지 표면이 무른 (소프트하게) 망치로 액슬넛을 두드리십시요. 한번 더 루즈하게 하십시오(한번 더 느슨하게 하시고). 액슬(차축,굴대 마차바퀴같이 생긴것)이 당신의 손가락과 함께 밖으로 나와야만 합니다.
5. Remove the axle nut, and extract the axle (Fig. 6C).
액슬넛을 제거하십시오. 그리고 액슬을 빼십시오(추출, 빼내다.)(내생각-이때 액슬넛과 액슬은 다른 것입니다.아마도 액슬넛은 마차바퀴같이 생긴 차축,굴대를 말하며 액슬은 길고 둥근 굴대를 말하는 것 같습니다.)(그림 Fig.6C참조)
6. Gently insert a thin screwdriver blade between the bearing seal (Fig. 7C) and bearing. Pry
off the bearing seals from both sides of the hub.
부드럽게 베어링 씰과 베어링사이에 얇은 스쿠류드라이버(나사돌리개) 잎(얇은부분)을 삽입하십시오. 허브의 양측에서 베어링 씰들을 비틀어 여십시오. (뚜껑을 열듯이..)(그림 Fig.7C참조)
7. Insert a bearing removal tool into the bearing. Place a blunt punch through the hub and against the bearing removal tool. Tap the punch with the hammer to drive the bearing out
of the hub (Fig. 8C). Repeat for the other bearing.
베어링 속으로(into) 베어링 제거 공구(툴)을 삽입하십시오.
베어링 제거 툴(공구) 맞은편, 허브를 통해 뭉뚝한 펀치를 두십시오.
허브 (그림Fig.8C참조)의 밖으로 베어링을 몰아내기(내쫒다) 위하여 망치로 펀치를 주듯 두드리십시오(때리십시요.) 또 다른 베어링 역시 마찬가지로 반복하십시오.
Clean and inspect the parts
부품을 청소하고 검사(열)하십시오.
1. Wipe old grease or debris from the hub bearing seats.
허브 베어링 싯(좌석)으로부터 오래된 구리스 혹은 잔해(파편,부스러기)를 닦으십시오.(훔치다.)
2. Normally, bearings are not re-used. If you are reinstalling an old bearing, wipe off any grease or debris from both the inner and outer surfaces.
일반적으로 베어링은 재사용하질 않습니다. 만일 당신이 오래된 베어링을 재설치(그대로사용)하려고 한다면, (베어링) 안쪽과 바깥쪽 표면 모두로부터 한점(티끌)의 그리스 혹은 잔해(파편,부스러기)라도 깨끗이 닦으십시오.
Do not use solvent on the bearing, as the solvent will contaminate the grease. This may cause bearing failure.
베어링위에 솔벤트를 절대 사용하지 마십시오. 솔벤트는 그리스를 오염시키기 때문입니다. 이것은 베어링을 손상시키는 원인이 될지도 모릅니다.
Lubricate bearings and threads
베어링과 실모양의 줄(나사산)에 기름(윤활)을 바르십시오.
1. Lubricate the threads on the axle with Wrench Force™ synthetic grease, or a similar product.
‘렌치 포스’(윤활류주입기구가 아닌가 생각됩니다.)로 액슬(차축,굴대 마차바퀴같이 생긴것)위에 실모양의 줄(나사산)에 합성 윤활제(구리스) 혹은 유사한 제품기름을 바르십시오.
2. Lightly grease the inner and outer surfaces of each bearing.
가볍게 각 베어링의 안과 외부 표면을 기름(구리스)을 바르십시요.
ASSEMBLY(허브의 조립)
1. Press a bearing into the hub with a bearing press.
베어링프레스(recommended tools)로 허브속으로 베어링을 압착시키십시오.
Note: the black seal faces out (Fig. 9C).
주의 : 검은 씰이 바깥쪽을 향하고 있습니다. (씰의 검은부분이 밖입니다.)
2. Press the second bearing with the bearing press.
베어링프레스(recommended tools)로 두 번째 베어링을 압착시키십시오.
3. Place the bearing seals into the hub with the lettered surface facing out.
글자를 넣은 표면이 밖을 향하도록 하면서 허브 안쪽으로 베어링 씰을 두십시요.(위치하다)
6. Insert the axle through the hub from either side.
어느 쪽이든 한 방향으로부터 허브 속으로 액슬을 삽입하십시오.
7. Thread the axle nut onto the axle.
액슬의 위에 액슬넛을 맞추어 꿰십시오.(맞추어넣다.)
8. Hold the axle with a 17mm cone wrench and tighten the axle nut with the special hook spanner until finger tight.
17mm 콘렌치로 액슬을 꼭 붙들고, 손가락에 타이트하게 조여지는 느낌이 올 때까지 훜스패너로 액슬넛을 조이십시오.
Do not over-tighten the axle nut. The axle should turn freely with no lateral play in the hub shell.
액슬넛을 지나치게 타이트하게 조이지 마십시오. 액슬은 자유롭게 허브쉘 속에서 가로 돌아야 합니다.
9. Press the axle end caps into both ends of the axle.
액슬의 양쪽 끝쪽으로 액슬 엔드 캡(뚜껑)을 덮어 누르십시요.
After completing assembly of the hub, check its function by spinning the axle with your fingers. It should rotate freely without irregular friction. A small amount of lateral play is acceptable if the play is eliminated when the wheel is installed with the quick release properly closed.
허브의 조립을 완료한 후에, 당신의 손가락으로 액슬을 회전시켜서 그것의 기능을 검사(체크)하십시요. 그것은 불규칙한 마찰(불화 트러블)없이 자유롭게 자전해야 합니다. 바퀴가 올바르게 닫힌채(잠기다.) 신속 이탈에 설치될 때유격이 제거(삭제)되면 소량의 옆놀이(유격)은 수락가능하다.(인정됩니다.)
=========================================================================================================================
Rear hub- Cartridge bearing
2002/2003 Bontrager Race, Race Disc rear wheels
Recommended tools
15mm cone wrench - 15mm 콘렌치
19mm cone wrench - 19mm 콘렌치
Small slot screwdriver - 스롯 스크류드라이버
Hammer (soft faced) - 물렁한 표면의 망치
Cartridge bearing remover - 카트릿지 베어링 리무버
Bearing press - 베어링 압착
DISASSEMBLY(리어허브의 분해)
Hub parts and names are referenced on next page.
(허브 부품과 이름목록은 다음 페이지에 언급되어져있습니다.)
1. Hold the left side (nondrive) axle spacer with a 19mm cone wrench and loosen the end nut (Fig. 2F) with a 15mm cone wrench.
19mm콘 렌치로 왼쪽 (nondrive-스프라켓이붙어있지 않은 방향을 뜻하는 것 같다.) 액슬 스페이서를 꼭 붙잡고 15mm콘 렌치로 (그림 Fig.2F)와 같이 엔드넛(너트)를 루즈하게 풀어준다.
2. Remove the end nut, washer, and axle spacer (Fig. 3F) from the axle.
엔드넛(너트), 와셔 그리고 액슬 스페이서를 (그림 Fig.3F)와 같이 액슬로부터 제거(분해)한다.
3. Insert a thin screwdriver blade under the bearing seal (Fig. 4F) and pry off the seals from both sides of the hub.
그림 Fig.4F와 같이 베어링 씰 아래로 얇은 스쿠류드라이버 잎(혀)를 삽입하십시오. 그리고 허브의 양측으로부터 씰들을 비틀어 여십시오.
4. Tap the left end of the axle with a hammer to drive the axle out of the hub.
액슬(긴굴대)을 허브의 밖으로 몰아(내쫒아)내기 위해서 망치(해머)로 액슬의 왼쪽 끝을 두드리십시오.
5. If inspection shows it necessary, remove the washers and end nut from the right side of the axle. To loosen the end nut, reinstall the left side axle spacer and locknut, and lock the end nut against the axle spacer.
만일 검사가 필요해 보이면, 액슬의 오른쪽으로부터 와셔(세탁기)와 엔드넛 (너트)를 제거하십시오. 엔드넛(너트)를 루즈하게 풀기 위해서 왼쪽 액슬 스페이서와 로크넛(너트: 왼쪽의 엔드넷과 같은 모양 이름만 다르지 않을까 합니다.)를 재설치(왼쪽과 같은 방법사용)하고, 그리고 액슬 스페이서의 반대방향 (against)으로 (향하여) 엔드넛(너트)를 잠그십시오.
Hold the axle spacer with a cone wrench while you loosen the right side end nut. Alternately, hold the axle with vise grips.
당신이 오른편 엔드넛(너트)를 루즈하게 푸는 동안 콘렌치로 액슬 스페이서를 꼭 붙잡으십시오. 교체로 번갈아서, 바이스 그립으로 액슬을 꼭 붙잡으십시오.
6. Place a bearing removal tool on the left bearing. With a punch on the bearing tool, drive the left bearing out of the hub with a hammer.
왼쪽 베어링위에 베어링제거툴을 위치시키십시오. 베어링툴위에 펀치로 , 망치로 왼쪽 베어링을 허브의 밖으로 내몰다.(내쫒다)십시오.
7. If it is necessary to remove the freehub body, refer to the Freehub Body section, pages Freehub 1 and Freehub 2, for removal and installation instructions.
만일 freehub몸(body)을 제거하는것이 필요하면, 제거와 설치 설명서은 Freehub몸 단면도, 페이지 Freehub1과 Freehub2을, 참조하십시오.
When overhauling the hub bearings, it is usually not necessary to remove the freehub body.
허브 베어링를 정밀 검사할 때, 흔하게freehub몸을 제거하는것은 필요하지 않다.
Clean and inspect the parts
부속을 청소하고 검열(검사,점검)하십시요
1. Wipe old grease or debris from the hub bearing seats.
허브 베어링 싯(좌석)에서 오래된 윤활(구리스) 혹은 파편(부스러기)를 닦으십시오.
2. Normally, bearings are not re-used. If you are reinstalling an old bearing, wipe off any grease or debris from both the inner and out surfaces.
일반적으로 베어링은 재사용하질 않습니다. 만일 당신이 오래된 베어링을 재설치(그대로사용)하려고 한다면, (베어링) 안쪽과 바깥쪽 표면 모두로부터 한점(티끌)의 그리스 혹은 잔해(파편,부스러기)라도 깨끗이 닦으십시오.
Do not use solvent on the bearing, as the solvent will contaminate the grease. This may cause bearing failure.
베어링위에 솔벤트를 절대 사용하지 마십시오. 솔벤트는 그리스를 오염시키기 때문입니다. 이것은 베어링을 손상시키는 원인이 될지도 모릅니다.
ASSEMBLY
Lubricate bearings and threads
베어링과 실모양의 줄(나사산)에 기름(윤활)을 바르십시오.
1. Lubricate the threads on the axle with Wrench Force™ synthetic grease, or a similar product.
‘렌치 포스’(윤활류주입기구가 아닌가 생각됩니다.)로 액슬(차축,굴대 마차바퀴같이 생긴것)위에 실모양의 줄(나사산)에 합성 윤활제(구리스) 혹은 유사한 제품기름을 바르십시오.
2. Lightly grease the inner and outer surfaces of each bearing where they contact the hub
shell and axle.
허브 쉘(포탄) 및 액슬을 접촉하는 각 베어링의 안과 외부 표면에 가볍게 기름을 바르십시요.
Assemble the hub
1. Press the right bearing onto the right side of the axle, denoted by the smooth, non-threaded area with a shoulder.
어깨로 실을 꿰는(나사산이) 것 없는 매끄럽운 액슬의 오른쪽의 위에 우측 베어링을 누르십시오(압착).
Note: the black seal of the bearing faces out (Fig. 5F).
주: 베어링의 검은 씰이 밖을 나타냅니다. (Fig.5F).
2. Place the axle through the freehub body.
freehub body 몸을 통해서 액슬을 두십시요.
3. Press the bearing into the hub shell with the bearing press.
Bearing press로 허브 쉘(포탄)으로 베어링을 누르십시요.(압착)
4. Slide the left bearing onto the axle with the black seal facing out. Thread the axle spacer onto the axle, and use the bearing press to press the left bearing into the hub. The axle should turn freely with no lateral play in the hub shell.
검은 씰이 밖을 향하는(바라보는) 상태로 액슬위에 왼쪽 베어링을 미끄러지십시요.
액슬 위에 액슬 스페이서를 실을 꿰고(돌려막다.끼우다), 허브 속으로 왼쪽 베어링을 압착(누르다)시키기 위해서 Bearing press를 사용하십시오.
액슬은 허브 쉘(포탄)안에 옆 놀이에(유격없이,옆으로 놀지 않고) 자유롭게 돌아야 합니다.
5. Place the bearing seals into the hub with the lettered surface facing out.
표면에 글자가 씌여있는 곳이 밖을 향한 상태로 허브의 속으로 베어링 씰을 두십시오.
6. Thread the axle spacer onto the axle. Place a 17mm cone wrench on the axle spacer and a 15mm cone wrench on the end nut. Tighten the end nut against the axle spacer.
액슬위에 액슬 스페이설르 실로 꿰십시오.(닫아 잠그다) 액슬 스페이서 위에 17mm콘렌치, 엔드넛(너트)위에 15mm 콘렌치를 두십시오.(위치) 액슬 스페이서를 향하여 (또는 반대편) 엔드넛(너트)를 타이트하게 조이십시오.
After completing assembly of the hub, check its function by spinning the axle with your fingers. It should rotate freely without irregular friction. A small amount of lateral play is acceptable if the play is eliminated when the wheel is installed with the quick release properly closed.
허브의 조립이 완료된 후, 당신의 손가락으로 액슬을 회전시켜서 그것의 기능을 검사하십시요.(체크). 불규칙한 마찰(저항)없이 자유롭게 자전해야만 합니다
바퀴가 올바르게 닫힌채(잠기다.) 신속 이탈에 설치될 때유격이 제거(삭제)되면 소량의 옆놀이(유격)은 수락가능하다.(인정됩니다.)
가방끈이 짧은 관계로 미진하나마 본트라거 허브(리어/프론트) 매뉴얼을 번역하였습니다. 궁금하신 사항이 계시면 쪽지 주세요. ^^;
댓글 달기