허접하지만 대략적인 번역을 해 봤습니다. 근데 말하는 투가 너무 장사꾼 같군요. 그래도 가격이 매리트가 있다면 충분히 지를수도 있다고 봅니다. 어차피 메일오더해서 파는 사람들과 별반 차이가 없다고 보는데.. 문제는 얼마나 맡길수 있는지~~ 2150달러가 누구 애 이름도 아니고.. 아무튼 해석에 대해 문제 있으면 덧글로 고쳐 주세요 -_-;
2006년 케넌데일 러쉬 2000 또는 프로펫 2000에 관심이 있다면 한국 샾에서 판매되는 가격의 1/2 보다 더 적은 돈으로 살수 있습니다. 저에게 이메일을 보내 주시거나 리플을 달아주세요. 2006년도 모델은 색상, 싸이즈, 50%할인된 가격으로 주문할 것이고 한국 어디서 주문을 하든지 미국달러로 4300달러 입니다. 한국에 머무는 올해에 2대의 케넌데일 바이크를 더 주문할수 있으니, 관심이 있거나 사길 원한다면 나에게 알려 주시기 바랍니다. 계약금조로 2150달러를 지불하면 당신이 사고 싶어하는 바이크를 주문할것이고, 배달되는 시간은 약 30일입니다.
계약금 [契約金]
earnest (money); bargain money; a deposit; ((英)) key money ((for a house)); [청약금] down[initial] payment.
[계약금을] ~을 치르다 make a deposit[down payment] ((of one million won on a car)); pay ((100,000 won)) as an earnest ((of)); give earnest money.
참고로 이 싸이트 들어 가시면 미국 가격 오픈 되어있습니다.물론 2005년 가격이지만요...^^;;구매 하고 싶으신 분들은 신중한 결정하세요.http://www.jamesvincentbicycles.com/ 싸이트 주소입니다. 들어가시면 미국 가격 조금은 아실 수 있을겁니다.참고로 메일오더 가격은 물건 값+물건값의 20%(대략적인세금액)+운송료 입니다.
Total price is $4,300 USD, not Won, I will take Won but you must meet the current excahnge rate to equal $4,300 USD. I should have waited until Monday to place this ad as I cannot read Hangul and my wife is with Family this weekend. I will answer English questions as best I can.
총 가격은 4300달러를 말하는 거지 4300원은 아니에요. 제가 한국돈을 받기는 하는데 대신에 현재 환율로 4300달러를 한국돈으로 바꿔서 주셔야 합니다. 제가 한글을 못읽으니까 부인이 이번 주말에 가족과 함께있으니 월요일까지 가다리겠습니다. 영어질문에 대해서는 제가 할수 있는 만큼 최선을 다해서 답해 드리겠습니다.
I have sold two Cannondale Prophets in Korea so far. Both Customers are HAPPY. And I would not take anyone’s key money, I am not a thief. If someone has a way for a bank to hold the deposit in both names I am willing to do that.
These bikes are not from the BX or the PX, and now since AMD has scared my wife, she doe not want to help me give people a great deal on new 2006 Cannondale bikes anymore. So, please send me messages, in your best ENGLISH. I can figure out most of what you say. AMD has made it tougher for others..
Also, I am sorry that I cannot learn Hangul myself, it is a very hard language to learn for young people and I am too old to learn it. I have taken classes and they were the hardest things I have ever attempted and I did not do very well. So for all the mean people who send me messages saying that I should learn Korean, I have tried.
I have sold two Cannondale Prophets in Korea so far. Both Customers are HAPPY. And I would not take anyone’s key money, I am not a thief. If someone has a way for a bank to hold the deposit in both names I am willing to do that.
These bikes are not from the BX or the PX, and now since AMD has scared my wife, she doe not want to help me give people a great deal on new 2006 Cannondale bikes anymore. So, please send me messages, in your best ENGLISH. I can figure out most of what you say. AMD has made it tougher for others. I am sorry about this rudeness.
Also, I am sorry that I cannot learn Hangul myself, it is a very hard language to learn for young people and I am too old to learn it. I have taken classes and they were the hardest things I have ever attempted and I did not do very well. So for all the mean people who send me messages saying that I should learn Korean, I have tried.
멜오더해서 들어오는 제품과 신용도 면에서 무슨 차이가 있습니까? 이 분 글 쓰신걸 보면, 의심나면 계좌의 실명 확인도 해주신다고 하네요. 더구나 와이프께서 한국분이신거 같은데.. 외국인이라고 일방적으로 장사꾼 취급하기엔 어패가 있네요^^ 못미더우시면 직접 만나 이야기를 시도하셔도 충분할 정도로 개인정보가 공개되어 있는데요.. 왈바인으로서 좀 더 너그러운 면모를 보여주시면 어떨까요? 좋은 자전거를 싸게 사고 싶어하는 마음은 누구나 가지고 있는것이고, 그 가격이 적절하다고 판단되면 거래가 성사되는거 아니겠습니까? 왈바에 이렇게 외국분이 글을 올리셨다는 것만 봐도, 왈바가 세계화 되고 있는것 아닌가요? ^0^
오늘도 모두모두 좋은 하루 보내시길....
제 생각에는 좋은 딜이라고 생각됩니다. 그리고 적극적으로 글을 올리는것으로 봐서, 믿음은 가지만, 공개정보가 좋을것으로 생각 됩니다. 그리고 사고 안사고는 개인의 판단이라고 생각 됩니다. 조그만한 저의 생각이었습니다. 그럼 즐거운 한주 보내시고 항상 안전운행 하십시요..@^^@
제가 쓴 글로 심려를 끼쳐 드렸다면 죄송합니다.저는 미군이 px(bx)에서 파는 물품을 무단 방출하여 판매 하는 걸로 알았습니다.해명 글을 읽고 글을 삭제 했습니다.정보 공개 하신거에 오산 비행장에게시다고해서 거긴 미군이 사용하는 곳이라 제가 오해를 했습니다.메일오더를 나쁘다고 생각하는 것은 아닙니다. 저도 메일오더를 가끔 하니까요...^^;; 하지만 아직도 우려 되는것이 있기는 합니다. 메일오더라고 해도 세금은 내고 들어오거든요 근데 오산 비행장 쪽으로 들어 오는거면 세금을 내는지 안내는지가 .... 나중에 세금 때문에 문제가 발생 될 수도 있거든요.그럼 심려를 끼쳐 드렸다면 다시 사과 드리겠습니다.좋은 거래 하세요.
댓글 달기