조~아래 사진 올리면서...
산타님 아뒤 표기를 무심결에 발음나는 대로 되게 표기해서
미안했는데...
(사실 저도 그런적 많아요...
아뒤가 굵은 글씨체로 표시되다 보니 처음 보는 사람은
땀 ㅃ ㅓ ㄹ ㅃ ㅓ ㄹ 이 아닌 땀 ㅃ ㅣ ㄹ ㅃ ㅣ ㄹ 로 읽는 분도 있더군요...^^;;)
그런데 어제 뉴스를 보는데
뉴스에서 산타클로즈 할아버지를
'산타' 라고 자막으로 표기하고 발음은 [싼타] 라고 읽더군요...
그럼 '자장면'은 왜 [짜장면] 이 아니고 [자장면]이라고 읽는 건지???
국문법은 도통 모르겠습니다.
사실 그냥 그런거 신경 안쓰고 [짜장면]이라고 읽지만....ㅎㅎ
*^_^*
산타님 아뒤 표기를 무심결에 발음나는 대로 되게 표기해서
미안했는데...
(사실 저도 그런적 많아요...
아뒤가 굵은 글씨체로 표시되다 보니 처음 보는 사람은
땀 ㅃ ㅓ ㄹ ㅃ ㅓ ㄹ 이 아닌 땀 ㅃ ㅣ ㄹ ㅃ ㅣ ㄹ 로 읽는 분도 있더군요...^^;;)
그런데 어제 뉴스를 보는데
뉴스에서 산타클로즈 할아버지를
'산타' 라고 자막으로 표기하고 발음은 [싼타] 라고 읽더군요...
그럼 '자장면'은 왜 [짜장면] 이 아니고 [자장면]이라고 읽는 건지???
국문법은 도통 모르겠습니다.
사실 그냥 그런거 신경 안쓰고 [짜장면]이라고 읽지만....ㅎㅎ
*^_^*
댓글 달기