메뉴 건너뛰기


가방끈이 짧아서.. ebay거래 해석 좀 부탁드립니다..

yong10park2005.09.03 15:54조회 수 451댓글 6

    • 글자 크기


초반엔 언터스탠드가 되는데..
중후반 가니까 살짜기 난감해서요^^



Hi ,
Yes , still available.I`m personaly located in Germany for the moment ( I`m here to meet my girlfriend who is originaly from Germany ) ...The item is located home and I will get somebody to ship it to you ...no problems...
The price for the item is your last bid.
The ex winner had some problems and couldn't handle the situation ( he told me something about his daughter being sick ), so following eBay's suggestion, I've contacted you this way.
The deal will go strictly according to eBay's rules and policy regarding to this second chance offer.To start the official transaction, I need to know your details
- eBay user ID & full name and address ( for the invoice so I know where to send the item ) ...
as soon as I have them I'll start the official procedure, and eBay will notify you about this. You'll also receive important guidelines + instructions from them ( please go through them exactly ).
I'll handle the shipping, so this will be free of charge for you + I am willing to deduct you with the fee for handling the payment procedure.
Also, a refund policy will be included.Looking forward to hear from you.

Regards...

P.S. - really interested in selling.



    • 글자 크기

댓글 달기

댓글 6
  • yong10park글쓴이
    2005.9.3 16:59 댓글추천 0비추천 0
    감사합니다.
  • Hi , Yes , still available.I`m personaly located in Germany for the moment ( I`m here to meet my girlfriend who is originaly from Germany ) ...The item is located home and I will get somebody to ship it to you ...no problems...
    안녕, Ye, Available.I`m은 순간 ( I`m here to meet my girlfriend who is originaly from Germany ) -를 위해 독일에서 personaly 그를 위치시켰습니다. 조목은 집으로 위치되고 나는 배로 당신에 그것을 보내는 누군가를 얻고 o 문제.

    The price for the item is your last bid.
    그 조목을 위한 가격은 당신의 최후의 입찰입니다.

    The ex winner had some problems and couldn't handle the situation ( he told me something about his daughter being sick ), so following eBay's suggestion, I've contacted you this way.
    그 전 남편 승리자는 몇몇의 문제를 가지고 있었고 그 상태 ( he told me something about his daughter being sick )를 다룰 수 없었고 그래서 나는 eBay의 제안을 따르면서 당신을 이 방법으로 접촉했습니다.

    The deal will go strictly according to eBay's rules and policy regarding to this second chance offer.To start the official transaction, I need to know your details - eBay user ID & full name and address ( for the invoice so I know where to send the item ) ... as soon as I have them I'll start the official procedure, and eBay will notify you about this.
    그 거래는 eBay의 규칙[판결]에 따라서 엄격히 가고 나는 정책이 offer.To가 그 관리 처리를 시작하는 이 두번째 기회까지 주목하면서 당신의 세부사항을 알 필요가 있습니다 -- eBay 사용자 ID & 명칭과 주소 ( for the invoice so I know where to send the item ) -, 내가 그들을 가지고 있자 마자, 나는 할 것입니다. 그 관리 과정을 시작합니다. 그리고 eBay는 이것에 대해 당신에게 통지할 것입니다.

    You'll also receive important guidelines + instructions from them ( please go through them exactly ).
    당신은 또한 그들 ( please go through them exactly )로부터의 중요한 지침 + 명령을 받을 것입니다.

    I'll handle the shipping, so this will be free of charge for you + I am willing to deduct you with the fee for handling the payment procedure.
    나는 그 운송을 다루고 매우 이것은 무료로 당신에게 +를 있고 나는 그 지불 과정을 다루는 데 대해 요금과 있는 당신을 기꺼이 뺄 것입니다.

    Also, a refund policy will be included.Looking forward to hear from you.
    또한, 반환 정책은 당신으로부터 들어서 앞으로의 included.Looking이 될 것입니다.

    Regards...
    주목합니다.

    P.S.
    P.S

    - really interested in selling.
    파는 것에는 흥미가 있습니다.
    번역기로해성함... -_-ㅋㅋ 이상해도 ㅋ
  • Hi ,
    안녕,
    Yes , still available.
    그려, 아직도 괜찮아
    I`m personaly located in Germany for the moment ( I`m here to meet my girlfriend who is originaly from Germany ) ...
    나는 잠시 지금 독일에 있어( 독일순종인 여친을 만날려고 왔지)
    The item is located home and I will get somebody to ship it to you ...no problems...
    물건은 집에 있고, 너한테 붙이라고 누구한테 시킬꺼야... 걱정마
    The price for the item is your last bid.
    물건값은 니가 마지막으로올린 입찰가대로 할꺼야
    The ex winner had some problems and couldn't handle the situation ( he told me something about his daughter being sick ),
    저번에 낙차받은놈은 무슨 문제가 있었는디, 해결못했지( 그놈이 말하기를 딸이 아프다나...)
    so following eBay's suggestion, I've contacted you this way.
    그래서 이베이에서 정하는데로, 이런방식으로 너와 계약했지
    The deal will go strictly according to eBay's rules and policy regarding to this second chance offer.
    거래는 이등낙찰자에관한 이베이의 규정과 정책에 따라 엄격하게 진행될거야
    To start the official transaction,
    공식적으로 거래를 하기위해서리,
    I need to know your details- eBay user ID & full name and address ( for the invoice so I know where to send the item ) ...
    당신에 대해서 자세히 좀 알아야 쓰겠어- 이배이 아이디& 성과 이름 또 주소(물건보낼때의 송장땜시)
    as soon as I have them I'll start the official procedure, and eBay will notify you about this.
    위에것을 알고나면 바로 공식적 절차를 시작할꺼고, 이배이는 공식절차에 관해 당신한테 고지할꺼야.
    You'll also receive important guidelines + instructions from them ( please go through them exactly ).
    당신은 이베이로 부터 중요한 지침과 지시등을 받을것이야 ( 지침과 지시는 자세히 샅샅히 훓어보세요)
    I'll handle the shipping,
    배송은 내가 할꺼야
    so this will be free of charge for you + I am willing to deduct you with the fee for handling the payment procedure.
    그런고로 배송비는 무료이고 + 지불절차에 들어가는 요금도 빼줄려고 해.
    Also, a refund policy will be included.
    물론, 환불방침도 포함되어있어
    Looking forward to hear from you.
    연락기달릴꺼야.


    Regards...
    잘지내

    P.S. - really interested in selling
    추신 - 진짜로 팔고싶어.
  • ebay에서 가장 많이 bid를 한사람이 포기를 할 경우, 두번째 bid 금액이 많은 사람에게 자동적으로 구입의 기회가 주어지게 됩니다. 혹은 bid 금액이 일정수준이 넘었을 경우에도 두번째 사람에게 까지 구입의 기회가 주어집니다. 파는 사람이 님께 구입기회를 주는 거니까 ..윗분의 해석처럼...사가라는 말이네요..조금 싸게 해준다고..ㅎㅎㅎ
  • 와 왈바에 이런 좋은 번역기가 있다는 자주 애용하고 싶은데요...^^
    영어공부10년해도 말짱 헛거였다니 ㅜ.ㅜ
  • the 2nd high bidder에게 파는 넘이 직접 오퍼하는 경우 종종 사기가 많습니다.
    유념하시길...
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ::: Q/A 게시판의 이용방법을 알려드립니다 :::35 Bikeholic 2002.12.05 151483
98221 3 은하철도 2003.11.27 188
98220 3 mr6441 2004.05.30 281
98219 nn3 내차도기어 2005.09.24 349
98218 nn2 내차도기어 2005.09.24 396
98217 - 최악의 디스크 브레끼 `0' -6 yosimura2n 2005.01.31 907
98216 SCALE50 질문입니다,,2 enehih 2005.01.30 407
98215 [구멍 뚫린 안장]4 y 2003.07.09 710
98214 여행.5 fate 2005.08.03 345
98213 CELLO 전문 산악용 자전거 - 06 CXC- 2000 (Deore 510)4 hobbangp 2006.05.28 697
98212 Panoram V12 속도계 어떠한지요? shortiflm 2006.09.07 253
98211 고수님,,, 초보님덜 모든 사람들에게 여쭙니다...( 트레이닝 )2 j2wzzang 2002.12.12 946
98210 핸들바를 철로 만들면 어떨까요????1 masterjst 2002.12.23 564
98209 시마노 PD-M545 클릿 페달 문의 드립니다.2 marine772 2005.11.10 697
98208 '잔차양말'을 왜 신는지?7 7 2003.08.01 807
98207 김회장님 보세요12 ........ 2003.01.23 339
98206 도와주세요~~ㅠㅠ3 그린로즈 2006.08.30 321
98205 질문이요 두가지..3 htidisel 2003.04.19 376
98204 K M C 체인 연결에관한 질문입니다.1 하늘기둥 2005.11.02 222
98203 도수렌즈교체 비용 문제입니다~ 부루수리 2006.07.27 317
98202 자이언트 이구아나 & 코나 블라스트 어느게 나을까요??5 bws38 2006.06.08 901
첨부 (0)
위로