메뉴 건너뛰기


번역 즘 부탁드림니다 (__)

네발자전거2006.05.06 10:15조회 수 246댓글 7

    • 글자 크기


Q:no rips or tears? how's the chamois? no stains?


A:No rips or tears at all. Chamois looks great, no damage - looks almomst new. No stains either.

영어하고 담을싼게 후회가 막심 ㅠㅠ


    • 글자 크기
번역 한번더 부탁 합니다? ^^; (by sancho68) 번역 부탁 드립니다... (by 빨강머리)

댓글 달기

댓글 7
  • 문맥의 흐름상 rips 와 tears, chamois 가 뭔지 정확히 모르겠으니 사전찾아서 직접 해석하시구요 rips 나 tears 가 없느냐? chamois는 어떤(상태)냐? 얼룩은 없느냐?

    rips나 tears 가 없다(아니다) chamois는 거의 새것처럼 잘 보이고 얼룩은 전혀 없다 라는 의미인듯....
    도움되셨길
  • 네발자전거글쓴이
    2006.5.6 10:28 댓글추천 0비추천 0
    자전거 반바지 입니다 번역 감사함니다..새거로 구입하려했는데 파는곳이 없네여,,
  • rip이나 tear는 째지고 뜯어진 걸 의미합니다.
  • chamois 는 패드 재질로 알고있씁니다. 아주 고급이라더군요.
  • 네발자전거글쓴이
    2006.5.6 11:40 댓글추천 0비추천 0
    꼭 구입 해야겠네여^^
  • chamois는 샘위, 우리가 흔히 '세무'라고 하는 것인데요.
  • y
    2006.5.7 00:19 댓글추천 0비추천 0

    질문: 패드상태 어떼요? 더러운 얼룩이나 뜯어진 곳은 없는지?

    대답: 패드상태 좋아요. 거의 새거같이 뜯어지거나 얼룩진 곳 없어요.

    라고 이해 됩니다.
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ::: Q/A 게시판의 이용방법을 알려드립니다 :::35 Bikeholic 2002.12.05 145227
36562 벌레때문에 배 부르네요. 마스크 추천부탁요9 upgrader 2005.06.10 548
36561 번호 자물쇠 말이죠......2 sariah 2003.09.20 328
36560 번호 이동성 제도에 대해 질문 드립니다.2 cello77 2004.09.24 177
36559 번외질문입니다 (컴터)5 hnp4268 2005.04.17 193
36558 번외 질문입니다^^;; (인터넷 이말썽이네요 ㅠㅠ 좀도와주세요)5 mr6441 2005.02.13 188
36557 번역좀 해주세요4 sancho68 2005.10.18 244
36556 번역좀 부탁드립니다3 샤브 2005.12.20 247
36555 번역 한번더 부탁 합니다? ^^;3 sancho68 2005.10.18 261
번역 즘 부탁드림니다 (__)7 네발자전거 2006.05.06 246
36553 번역 부탁 드립니다...4 빨강머리 2006.07.26 218
36552 번역 부탁 드립니다2 스팅거 2005.12.24 173
36551 번역 부탁 드립니다2 스팅거 2006.03.14 218
36550 번들 시마노 M505 평페달로 사용 가능한가요?1 mottl 2004.07.27 575
36549 번개하는거 보면 스타일에 임도 또는 싱글 이라고하는데 뭔가요?2 tjguddnsms 2005.01.27 299
36548 번개표 펑크패치 어디서 사나요?6 testery 2005.06.30 649
36547 번개표 펑크패치 가격 올랐나요?15 bloodlust 2004.06.13 617
36546 번개표 패치, 요즘 얼마면 구입할 수 있을까요?8 cyclepark 2007.01.03 474
36545 번개표 패치 어디서 파나요?3 argentum 2005.05.06 343
36544 번개표 깡통본드 휴대방법13 eriny 2008.07.23 1686
36543 번개 모임시 사고?2 거북이형 2006.09.11 548
첨부 (0)
위로