메뉴 건너뛰기


명예의 전당에 갈 만한 명답입니다.

종이비행기2004.10.14 10:06조회 수 177댓글 0

    • 글자 크기


리마님...본인은 전공이 기계공학이니
아마도 레테님 논문을 함께 준비하시는 것은 아닌지요??

>LIMAR님께서 올리신 논문 제목 등과 같이 우리말 단어들이 나열되어 있는 명사구를
>영어로 번역하기 위해서는 아래와 같이 구분을 해서 생각하면 보다 쉽게 할 수 있습니다.
>
>1. 이것 참~~~. 우리말인데도 불구하고, 한 눈에 이해하기가 어렵군요.
>
>   <font color="blue"><b>"운동 참여동기가 즐거움의 유형과 만족도에 미치는 영향"</b></font> 이라.....
>
>
>2. 아래와 같이 바꾸어 봅시다.
>
>   <font color="blue"><b>운동 참여동기 (A) 는 즐거움의 유형과 만족도 (B) 에 영향을 미친다.</b></font>
>
>
>3. 아래와 같이 간단하게 바꿀 수 있겠지요.
>
>   <font color="blue"><b>A는 B에 영향을 미친다.</b></font>
>
>
>4. 이제 아래와 같은 간단한 영어 문장을 만들 수 있습니다. 아시겠지만, 이때의 impact는 동사로 쓰였습니다.
>
>   <font color="blue"><b>A impacts B.</b></font>
>
>
>5. A와 B의 관계에 유의하고, 쓰여진 동사에 맞는 전치사를 고른 후 아래와 같은 명사구를 만듭니다. 이때의 impact는 명사입니다.
>
>   <font color="blue"><b>The impact of A on B.
>
>   숙어로 외워 놓으세요 ==> the impact of A on B (A가 B에 미치는 영향).
>
>   [예문 1] the impact of the President Roh's policy on international relation of the Republic of Korea.
>                 (노대통령의 정책이 대한민국의 국제(대외) 관계에 미치는 영향).
>
>   [예문 2] the impact of the Internet on the politics of North Korea.
>                 (인터넷이 북한의 정치에 미치는 영향).
>
>   [예문 3] the impact of the new linguistics on English teaching.
>                 (새로운 언어학이 영어 교육에 미치는 영향).
>
>   [예문 4] the impact of state-of-the-art technologies on modern industry.
>                 (최첨단 기술들이 현대 산업에 미치는 영향).
>
>   [예문 5] Understanding the Impact of Media on Children and Teens.
>                 (미디어가 어린이들과 십대 청소년들에게 미치는 영향에 대한 이해).</b></font>
>                 <font color="teal">* 이것은 미국 소아과협회(AAP; American Academy of Pediatrics)에
>                 실려있는 글의 제목입니다. 인터넷에서도 읽으실 수 있습니다. (필자 주)</font>
>
>
>6. A와 B에 원래의 단어들을 집어 넣어 아래와 같은 명사구를 완성합니다.
>
>   <font color="blue"><b>The impact of the motivation for involving physical exercises
>   on pleasure patterns and satisfaction levels.</b></font>
>
>
>이 논문의 abstract에서 이 명사구 제목이 아래와 같이 사용될 수 있겠지요.
>
>   <font color="blue"><b>The impact of the motivation for involving physical exercises
>   on pleasure patterns and satisfaction levels will be discussed in this paper (thesis).</b></font>
>
>
>==========================
>
>
><b>[단어 해설]</b>
>
>위의 A와 B에 사용된 단어들에 대해 말씀을 드리겠습니다.
>
>LIMAR님이 말씀하시는 “운동”이
>“새마을 운동”이나 “운동권 학생” 등의 “운동(campaign/movement)”이 아니고
>“육체적인 활동(physical exercises)” 이라고 간주했습니다 ~~~ ^_^.
>
>Motive와 motivation은 거의 같은 뜻으로 사용되는 단어들이지만,
>심리적인 측면을 다룰 때는 motive보다는 Motivation을 주로 사용합니다.
>
>미국에서는, impact가 effect와 같은 의미로 사용될 때에는
>좀 더 강한 의미로서의 effect를 나타냅니다.
>그야말로 <b><font color="red">"임팩트"</font></b>가 있는 것이죠 ^_^.
>위의 경우에는 둘 중의 어느 것을 사용해도 좋을 듯 합니다.
>
>
><font color="teal">* 위의 내용은 저만의 견해이며, 얼마든지 다른 더 좋은 번역이 있을 수 있습니다.
>LIMAR님, 좋은 논문 잘 쓰셔서 그 글이 세계에 널리 알려지기를 기원합니다.</font>
>
>
>==========================
>
>
>--- <b>LIMAR님의 질문 (영작 부탁드려요~~)</b> ---
>
>"운동 참여동기가 즐거움의 유형과 만족도에 미치는 영향"
>
>별로 매끄럽지가 않아서요.. 부탁드립니다.


    • 글자 크기
음.... (by rosemary7898) [질문] 초보인데 게리피셔?? wahoo 라는 모델 좀 여쭤보려구요.... ^^: (by aindark)

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 드디어 복구했습니다. 와일드바이크 심폐소생의 변!40 Bikeholic 2019.10.27 3110
129344 도난당한 자전거를 누군가 타고있다면? nice2cya 2004.10.14 578
129343 도난당한 자전거를 누군가 타고있다면? easykal 2004.10.14 776
129342 이번주말에 민둥산으로 놀러 오시드래요~ 박공익 2004.10.14 284
129341 재미 있는것이.... 날으는짱돌 2004.10.14 163
129340 ㅎㅎ 장원까지야... pmh79 2004.10.14 172
129339 결국 이 문제가 제기되는군요 ^^;; 삐에로 2004.10.14 168
129338 음.... rosemary7898 2004.10.14 209
명예의 전당에 갈 만한 명답입니다. 종이비행기 2004.10.14 177
129336 [질문] 초보인데 게리피셔?? wahoo 라는 모델 좀 여쭤보려구요.... ^^: aindark 2004.10.14 249
129335 왈바에 올라오는 글들의 한글 맞춤법과 띄어쓰기 문제 ----> 적극 찬성합니다. 청아 2004.10.14 167
129334 그러게요. 302 2004.10.14 515
129333 중고시장의 판매자들의 양심... sancho 2004.10.14 877
129332 은어와 약어는 다르죠.. ceoof1212 2004.10.14 182
129331 이제 그만~ ㅡㅡㅋ bycaad 2004.10.14 451
129330 심각하게 생각하지만 어쩔 수 없어 그냥 지나칩니다. 얀나아빠 2004.10.14 169
129329 '-데' 와 '-대' s5454s 2004.10.14 359
129328 여우골이라 함은... callisto 2004.10.14 219
129327 간단 명료하신 말씀 - 오늘의 장원입니다 ^_^ AstroBike 2004.10.14 226
129326 올바른 우리말 우리글 쓰기 (레이님을 지지하며) AstroBike 2004.10.14 367
129325 우리말 논문 제목을 영어로 번역하기 (LIMAR님의 질문에 대한 답글) AstroBike 2004.10.14 658
첨부 (0)
위로