메뉴 건너뛰기


[도와주세요]영어 해석 ㅜㅡ,

sejinc2005.04.03 10:02조회 수 352댓글 0

    • 글자 크기


대충 의역없이 직역 해봤는데 문장이 짧아서 해석이 어렵습니다. 문장에 쓰인 대부분의 단어가 상황에 따라 다양한 의미로 쓰이는 어휘들이라 이 문장만 가지고는 무슨 의미인지 저도 알기 힘드네요.

앞뒤에 무슨 내용이 오고 이 문장 자체가 어디에서 발췌하신 건지 알면 어설픈 직역말고 의역을 해 드리기 쉬울 것 같습니다.

그들은 조사 내용을 보는 사람이 이해할 수 있도록
주제의 다양성문이 현실에서 지배적인 요소(지배 계급, 주요한 요소 등등??)라는 것을 한눈에 볼 수 있게 요약했다.


제가 봐도 말이 안 됩니다...ㅡ_ㅡ
subject 가 백성이 되고 governing element 가 지배계급이 통치하는 중요한 요건이 된다면 해석이 또 달라집니다.

>They compressed their inspection, which takes time for a viewrs to comprehend,
>into a single view to show that the multipilcity of a subject was the governing element of reality.
>
>해석 부탁 드려용~ ㅜㅡ
>아~ 필리핀으로 영어연수나 갈까~


    • 글자 크기
투병보다 힘든것이 함암치료더군요... (by 엑쑤) 눈물나는 잔차라이딩 (by angela)

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 드디어 복구했습니다. 와일드바이크 심폐소생의 변!40 Bikeholic 2019.10.27 3069
142997 첨부터 xtr을 쓰면 돈이야 덜 들겠지만... xxxxl 2005.04.03 483
142996 투병보다 힘든것이 함암치료더군요... 엑쑤 2005.04.03 220
[도와주세요]영어 해석 ㅜㅡ, sejinc 2005.04.03 352
142994 눈물나는 잔차라이딩 angela 2005.04.03 166
142993 [도와주세요]영어 해석 ㅜㅡ, bycaad 2005.04.03 450
142992 즐거웠어요... 반월인더컴 2005.04.03 166
142991 눈물나는 잔차라이딩 반월인더컴 2005.04.03 172
142990 헉 큰일나버렸습니다.. 해결방법이있을까요? ksj7680 2005.04.03 326
142989 예전에 있던 Rotor system Crank sejinc 2005.04.03 172
142988 평생 잔차를 한방에~ sejinc 2005.04.03 535
142987 눈물나는 잔차라이딩 tsjhn2003 2005.04.03 150
142986 힘내세요.. imcrazy 2005.04.03 204
142985 [펌] [펌] 잔차 타는 사람들.. 공감 100% imcrazy 2005.04.03 1055
142984 삼가 교황님의 명복을 빕니다. 코스모스8168 2005.04.03 213
142983 Live Strong...힘내세요... 까망거인 2005.04.03 183
142982 다행이내요~~~ 박공익 2005.04.03 159
142981 저 아래 잔차주차장 내용입니다. palms 2005.04.03 417
142980 대마불사 XTR hkrs3 2005.04.03 529
142979 대마불사 XTR BF109 2005.04.03 710
142978 XTR은 산악용 등급이 아니다??? hkrs3 2005.04.03 581
첨부 (0)
위로